极速体育nba直播吧
新闻中心

如何用英语不带脏字地谩骂(五)

来源:极速体育nba直播吧    发布时间:2023-12-20 02:00:56

  The corrupt elite:美国政治的一大特点是给对手贴标签,谁先给对方贴,谁就占有了自动;谁要是被对方先贴上,要脱节就很难。最初奥巴马与麦凯恩竞赛总统方位的时分,就率先给对方贴上“小布什第二”的标签,作用就十分好。不过,实际中有些标签贴得就不大有水平,现在常常听人说谁谁谁是The corrupt elite “迂腐的精英“便是一例。为啥说这个标签贴得不大有水平呢?由于elite 这个词十分含糊,与别的一些国家的国民喜爱追捧/迷信权贵、专家等“精英”不同,美国社会向来看不上他们,政客们都表明自己是The pure people 中的一员,就像特朗普这些含着金勺子出世的人,也一向喜爱标榜自己是普通群众的儿子,而对其富豪父亲三缄其口。正由于你拿一个社会上过于遍及的标签去贴对手,那么对方也能够反贴回来,一点特征没有,也打不中要害。

  Neoliberal:不知道从何时起,新自由主义也被划入谩骂的话了。所谓neoliberalism ,在西方政治语境中是指直接传承古典自由主义,对立政府对经济的干涉的那类学派,他们是古典自由主义的现代版,是其复兴和回归。其实,与其说他们是“新自由主义“,不如说他们是新保守主义。特别要注意,new liberalism翻成中文也是“新自由主义“,但意思与neoliberalism彻底相反,是指建议福利国家、政府干涉经济、人皆有食有衣、如有缺少政府补助、最低工资、时机相等、公正分配……这些建议,又被称为social liberalism,其代表人物是凯恩斯、罗尔斯、德沃金等人,二战后西方的社会大多是new liberalism的信徒。

  Snowflake:这个词比较有意思。原意是“雪花”,用来谩骂,实际上的意思便是咱们中国人常说的“玻璃心”。玻璃心容易碎,人家责怪你两句就受不了,一地玻璃渣子。玻璃心是不大好,但是有些人更坏,一上来就用玻璃心去堵对方的嘴,为自己开骂找托言:你连我骂你傻*都接受不起,玻璃心!You can’t deal with my calling you a moron, you snowflake.